“En silencio sufriré”: ídish y castídish en la música popular judía
El auge del tango en las primeras décadas llegó también a incorporarse a los consumos culturales en ídish. Respetando las convenciones genéricas del tango canción, se editaban en Buenos Aires tangos, milongas y otros géneros populares asociados.
Entre ellos se encuentran títulos como “En silencio sufriré”, “Dónde está tu sonrisa”, “Me obligas que te ame” [sic] o “Triste alegría”, “Cigarrillos”. El tema de la adquisición del español y el lunfardo o las formas del “castídish” fueron abordados a través del humor y la parodia por artistas como Jevel Katz, conocido como “el Gardel judío”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
SOLO SE PIDE RESPETO